SSブログ

南無三 [な行]

わりと当ブログで「このアニメおもしろい」とか「すごい」とか「楽しみ」とか、
具体名をあげてつらつら書いた後に、
ガタッ
とクォリティもろもろが下がることが多々あるので(必ずしも全部ではない)、
現在放映中のアニメに関して迂闊に言及して浮きうきするのは、やめよう……
と慎重を期しつつある今日この頃なのですが、

いつまでたっても神アニメの丁寧なつくりのままですよ、
いつまでたっても劇場版クォリティのままですよ、物語もわくわくすっぞ、
いつまでたってもOVAクォリティを死守ですよ、

……というアニメが今期3作くらいあって、楽しみにしている。とても。

そういえばわたしは割と最近まで、
ワンクール、ツークールという言葉と、
一期、二期、って言い方の区別がろくすっぽ、ついていなかったのでした。
大体このクールって何語なんだ、と思ってググったら、判然としないらしい(英語ではない)。

私は勝手に英語だと思い、
一回やって、冷却期間を置いて、またやる、というタイプの一期二期のつくりかたを、
ワンクール、ツークールと呼ぶのかと思っていた節がある。

かつまた、進撃のアニメを「二期も続けてやってくれる」とか書いていたブログ記事があり、
あれはツークール連投で、と言いたかったかと思われる。
南無……。

ところでOh my God! とかGod……! とか、
私は極力、使いませんが人によっては多用するこれらの言葉を、
南無三!
とか
南無……!
などと、なむなむ訳している映画とか本に最近めっきり行き当たらない。

一挙にレトロ感が増すけど、
こんなにもぴったりしっくりくる的確な対訳はない気がするので、
語法が廃れていくのは、さびしい。

Oh my God! という発言や語法自体が減ってるならともかくも、
たぶん増えてる口だと思うから(Swearingは昔の人より、現代人のほうが気軽に使いますよね、
どうしても)。